User Manual (user Manual) (ver.1.0) (English, French)
Page 16
...VOL/MF) 3. START/STOP button 6. Hook for hand strap 9. Tripod receptacle 10. Touche MENU 2. MENU Button 2. Charging indicator 4. Memory Stick Slot (SCD230/D250/D270 only) 8. Commutateur (voir page 28) 7. MENU Button 2. TAPE EJECT CHARGE VOL/MF MENU FADE S.SHOW BLC TAPE EJECT FWD SEARCH REV... TAPE EJECT 5. MENU SELECTOR (sélection du menu et du volume) 3. Témoin de charge de la batterie 4. Touche START/STOP (marche/arrêt) 6. Tripod receptacle 10. Battery Release 1. Touche TAPE EJECT (éjection de la bande) 5. Pas de vis trépied 10. É...
...VOL/MF) 3. START/STOP button 6. Hook for hand strap 9. Tripod receptacle 10. Touche MENU 2. MENU Button 2. Charging indicator 4. Memory Stick Slot (SCD230/D250/D270 only) 8. Commutateur (voir page 28) 7. MENU Button 2. TAPE EJECT CHARGE VOL/MF MENU FADE S.SHOW BLC TAPE EJECT FWD SEARCH REV... TAPE EJECT 5. MENU SELECTOR (sélection du menu et du volume) 3. Témoin de charge de la batterie 4. Touche START/STOP (marche/arrêt) 6. Tripod receptacle 10. Battery Release 1. Touche TAPE EJECT (éjection de la bande) 5. Pas de vis trépied 10. É...
User Manual (user Manual) (ver.1.0) (English, French)
Page 23
... Deux possibilités d'alimentation s'offrent à vous : - Note I The plug and wall socket type may differ according to your camcorder. - le bloc batterie : utilisation extérieure. Connectez l'adaptateur à un cordon secteur. 2. l'adaptateur secteur et le cordon secteur : utilisation intérieure, - Connect the...(DSC), placez le sélecteur de mode sur la position MEMORY STICK. (SCD230/D250/D270 uniquement) 23 Connect the DC cable to the DC jack socket of the camcorder. (When the battery is attached on the power switch and turning it to the CAM or PLAYER ...
... Deux possibilités d'alimentation s'offrent à vous : - Note I The plug and wall socket type may differ according to your camcorder. - le bloc batterie : utilisation extérieure. Connectez l'adaptateur à un cordon secteur. 2. l'adaptateur secteur et le cordon secteur : utilisation intérieure, - Connect the...(DSC), placez le sélecteur de mode sur la position MEMORY STICK. (SCD230/D250/D270 uniquement) 23 Connect the DC cable to the DC jack socket of the camcorder. (When the battery is attached on the power switch and turning it to the CAM or PLAYER ...
User Manual (user Manual) (ver.1.0) (English, French)
Page 24
...elle est complètement chargée, et ce, si vous n'utilisez pas votre caméscope. I Même si l'alimentation est coupée, la batterie se décharge. Connect the AC Power adapter to an AC cord and connect the AC cord to the camcorder. 2. CHARGE VOL/ FRANÇAIS... Préparez votre caméscope Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ✤ La durée d'enregistrement dépend : - Clignotement du témoin Niveau de charge Une fois par seconde Moins de 50 % ...
...elle est complètement chargée, et ce, si vous n'utilisez pas votre caméscope. I Même si l'alimentation est coupée, la batterie se décharge. Connect the AC Power adapter to an AC cord and connect the AC cord to the camcorder. 2. CHARGE VOL/ FRANÇAIS... Préparez votre caméscope Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ✤ La durée d'enregistrement dépend : - Clignotement du témoin Niveau de charge Une fois par seconde Moins de 50 % ...
User Manual (user Manual) (ver.1.0) (English, French)
Page 25
... pendant une période prolongée à I Évitez de démonter, de manipuler, d'écraser ou de chauffer le bloc batterie. I N'effectuez jamais de chargement à des températures inférieures à 0°C. I Évitez tout contact des bornes... + et - It may cause leakage, heat generation, induce fire and objets métalliques. I Éloignez votre bloc batterie de toute source de chaleur (un feu, par exemple). La durée d'enregistrement réelle varie selon l'utilisation. une surchauffe, voire un ...
... pendant une période prolongée à I Évitez de démonter, de manipuler, d'écraser ou de chauffer le bloc batterie. I N'effectuez jamais de chargement à des températures inférieures à 0°C. I Évitez tout contact des bornes... + et - It may cause leakage, heat generation, induce fire and objets métalliques. I Éloignez votre bloc batterie de toute source de chaleur (un feu, par exemple). La durée d'enregistrement réelle varie selon l'utilisation. une surchauffe, voire un ...
User Manual (user Manual) (ver.1.0) (English, French)
Page 29
...le commutateur principal sur OFF, puis de nouveau sur CAM. ENGLISH Basic Recording When a cassette is loaded and the camcorder is designed to save battery power. function in Record Search mode. This Auto Power off automatically. Record Search (REC SEARCH) ✤ You can view a recording using ...enables you press the REC SEARCH -- REC SEARCH - Cette fonction a été conçue pour prolonger la durée de la batterie. en mode veille, votre caméscope revient en arrière pendant trois secondes, puis retourne automatiquement en lecture à sa position ...
...le commutateur principal sur OFF, puis de nouveau sur CAM. ENGLISH Basic Recording When a cassette is loaded and the camcorder is designed to save battery power. function in Record Search mode. This Auto Power off automatically. Record Search (REC SEARCH) ✤ You can view a recording using ...enables you press the REC SEARCH -- REC SEARCH - Cette fonction a été conçue pour prolonger la durée de la batterie. en mode veille, votre caméscope revient en arrière pendant trois secondes, puis retourne automatiquement en lecture à sa position ...
User Manual (user Manual) (ver.1.0) (English, French)
Page 60
...;. Vous devez tout d'abord désactiver le mode EASY pour pouvoir utiliser ces fonctions. I In EASY mode, certain functions are deleted when the battery pack is uninstalled from the camcorder and therefore, they must first switch the EASY mode off. Press START/STOP to CAM mode. 2. ENGLISH Advanced...si leur affichage a été activé par avance (voir page 54). réglages automatiques de base. 4. I Le niveau de charge de la batterie, le mode DATE/TIME, and DIS ( ) will not turn off when you must be displayed. I The EASY mode only operates in the STBY mode I ...
...;. Vous devez tout d'abord désactiver le mode EASY pour pouvoir utiliser ces fonctions. I In EASY mode, certain functions are deleted when the battery pack is uninstalled from the camcorder and therefore, they must first switch the EASY mode off. Press START/STOP to CAM mode. 2. ENGLISH Advanced...si leur affichage a été activé par avance (voir page 54). réglages automatiques de base. 4. I Le niveau de charge de la batterie, le mode DATE/TIME, and DIS ( ) will not turn off when you must be displayed. I The EASY mode only operates in the STBY mode I ...